سبع قصائد هايكو

كاتفش ماكدارس*
ترجمها عن الإنجليزية علي زنيدي**
بدويان
الٲذن دائما إلى الٲرض
تستمع إلى الجاموس
موت طعام ملابس منزل حياة
قارة ٱسيا
عيناها زهر الكرز
واد جبلي خيزران طويل
جنسنغ صلصة صويا بطة
شمال
رياح الخريف تهمس
الطائرات الورقية تبتسم من عل
ثلج الشيخ يٲتي قريبا
عايدة
ٳنها دائما هناك
حبي الحقيقي الٲوحد ٳلى الٲبد
ٳبتسامتها هي روحي
كاليفورنيا
رقص خلال الصيف
يمارس حبا مع قطرات المطر
المزارعون يبتسمون ٳلى المحاصيل
مواء
طائر طنان ٲخضر
يرفرف خارج النافذة
القط يريد صديقا جديدا
تكساس
الرياح لا تتوقف ٲبدا
الٳستثناءات تصبح القاعدة
الحقيقة لاتوجد ٲبدا
ملاحظة: عايدة هي زوجة كاتفش.
Seven Haiku Poems by Catfish McDaris
Translated into Arabic by Ali Znaidi
Two Nomads
Ear always to ground
listening for buffalo
death food clothes home life.
Asia
Cherry blossom eyes
mountain valley tall bamboo
ginseng soy sauce duck.
North
Autumn winds whisper
kites smiling down from above
old man snow comes soon.
Aida
She is always there
my only true love forever
her smile is my soul.
California
Dance during summer
making love to the raindrops
farmers smile at crops.
Meow
A green hummingbird
flutters outside the window
cat wants a new friend.
Texas
The wind never stops
exceptions become the rule
the truth never is.
A Remark:
Aida is Catfish’s wife.
..
* كاتفش ماكدارس (Catfish McDaris) شاعر أميركي معاصر ولد في ألبكاركي في ولاية نيومكسيكو سنة 1953. من أشهر كتيباته الشعرية فضول (Prying) بالإشتراك مع جاك مشلين ( Jack Micheline) و تشارلز بوكوفسكي (Charles Bukowski). ظهرت أعماله في العديد من المجلات الأميركية و العالمية. من أفضل الأماكن التي قرأ فيها شعره مكتبة شكسبير و شركاٷه في باريس. رشح 15 مرة لجائزة البوشكار و حصل على جائزة الإنتفاضة سنة 1999. فاز سنة 2009 في مسابقة قصة الومضة. أصدر أكثر من 20 كتيبا في السنوات ال25 الماضية. من آخر كتبه نشوة كوكب المشتري (Jupiter Orgasma).
** علي زنيدي شاعر ومترجم من تونس يكتب بالإنجليزية. لمزيد التفاصيل يمكن النقر على aliznaidi.blogspot.com